Parallel Verses

German: Modernized

Ich sage aber vom Gewissen nicht dein selbst, sondern des andern. Denn warum sollte ich meine Freiheit lassen urteilen von eines andern Gewissen?

German: Luther (1912)

Ich sage aber vom Gewissen, nicht deiner selbst, sondern des andern. Denn warum sollte ich meine Freiheit lassen richten von eines andern Gewissen?

German: Textbibel (1899)

Ich meine nicht das eigene Gewissen, sondern das des andern. Denn warum soll ich Anlaß geben, daß meine Freiheit von einem fremden Gewissen gerichtet wird?

New American Standard Bible

I mean not your own conscience, but the other man's; for why is my freedom judged by another's conscience?

Querverweise

1 Korinther 9:19

Denn wiewohl ich frei bin von jedermann, hab' ich mich doch selbst jedermann zum Knechte gemacht, auf daß ich ihrer viel gewinne.

Römer 14:15-21

So aber dein Bruder über deine Speise betrübet wird, so wandelst du schon nicht nach der Liebe. Lieber, verderbe den nicht mit deiner Speise, um welchen willen Christus gestorben ist!

1 Korinther 8:9-13

Sehet aber zu, daß diese eure Freiheit nicht gerate zu einem Anstoß der Schwachen.

1 Korinther 10:32

Seid nicht ärgerlich weder den Juden noch den Griechen noch der Gemeinde Gottes,

2 Korinther 8:21

und sehen darauf, daß es redlich zugehe, nicht allein vor dem HERRN, sondern auch vor den Menschen.

1 Thessalonicher 5:22

Meidet allen bösen Schein!

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org