Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Denn ihr möget alle nacheinander weissagen, damit alle lernen und ermahnt werden.

German: Modernized

Ihr könnet wohl alle weissagen, einer nach dem andern, auf daß sie alle lernen und alle ermahnet werden.

German: Luther (1912)

Ihr könnt wohl alle weissagen, einer nach dem andern, auf daß sie alle lernen und alle ermahnt werden.

New American Standard Bible

For you can all prophesy one by one, so that all may learn and all may be exhorted;

Querverweise

Sprüche 1:5

durch Hören mehrt der Weise sein Wissen, und gewinnt, wer verständig ist, den rechten Weg -

Sprüche 9:9

Gieb dem Weisen, so wird er noch weiser werden; belehre den Frommen, so wird er sein Wissen mehren.

Römer 1:12

das heißt: mit euch Bestärkung austauschen durch unsern beiderseitigen Glauben.

1 Korinther 14:3

Wer aber weissagt, redet mit Menschen zur Erbauung, Ermahnung, Tröstung.

1 Korinther 14:19

Aber in der Gemeinde will ich lieber fünf Worte mit meinem Verstand sprechen, damit ich auch andere belehre, als zehntausend Worte mit der Zunge.

1 Korinther 14:35

Wollen sie sich aber unterrichten, so mögen sie zu Hause ihre Männer fragen; in der Versammlung zu reden ist für eine Frau unziemlich.

2 Korinther 1:4

der uns tröstet bei all unserer Trübsal, so daß wir zu trösten vermögen, die da sind in irgendwelcher Trübsal, mit dem Troste, mit dem wir selbst von Gott getröstet werden.

2 Korinther 7:6-7

Aber der Gott, der die Niedrigen tröstet, hat uns mit der Ankunft des Titus getröstet;

Epheser 4:11-12

Und so hat er auch gegeben den einen: Apostel zu sein, den andern: Propheten, den andern: Evangelisten, den andern: Hirten und Lehrer,

Epheser 6:22

den habe ich zu euch geschickt zu diesem Zweck, damit ihr erfahrt wie es bei uns steht, und er eure Herzen tröste.

1 Thessalonicher 4:18

So schöpft euch nun aus diesen Worten Zuspruch für einander.

1 Thessalonicher 5:11

Darum ermahnt euch unter einander, und erbaut einer den anderen; ihr thut es ja schon.

1 Thessalonicher 5:14

Euch aber, Brüder, mahnen wir: warnet die Unordentlichen, tröstet die Kleinmütigen, nehmt euch der Schwachen an, habt Geduld mit allen,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org