Parallel Verses

German: Modernized

Aber um der Hurerei willen habe ein jeglicher sein eigen Weib, und eine jegliche habe ihren eigenen Mann.

German: Luther (1912)

Aber um der Hurerei willen habe ein jeglicher sein eigen Weib, und eine jegliche habe ihren eigenen Mann.

German: Textbibel (1899)

Doch wegen der Unzuchtsverirrungen mag jeder seine Frau und jede Frau ihren Mann haben.

New American Standard Bible

But because of immoralities, each man is to have his own wife, and each woman is to have her own husband.

Querverweise

1 Korinther 7:9

So sie aber sich nicht enthalten, so laß sie freien; es ist besser freien, denn Brunst leiden.

Sprüche 5:18-19

Dein Born sei gesegnet, und freue dich des Weibes deiner Jugend!

Sprüche 18:22

Wer eine Ehefrau findet, der findet was Gutes und bekommt Wohlgefallen vom HERRN.

Sprüche 19:14

Haus und Güter erben die Eltern; aber ein vernünftig Weib kommt vom HERRN.

Maleachi 2:14

Und so sprechet ihr: Warum das? Darum, daß der HERR zwischen dir und dem Weibe deiner Jugend gezeuget hat, die du verachtest, so sie doch deine Gesellin und ein Weib deines Bundes ist.

1 Korinther 6:18

Fliehet die Hurerei! Alle Sünden, die der Mensch tut, sind außer seinem Leibe; wer aber huret, der sündiget an seinem eigenen Leibe.

Epheser 5:28

Also sollen auch die Männer ihre Weiber lieben als ihre eigenen Leiber. Wer sein Weib liebet, der liebet sich selbst.

Epheser 5:33

Doch auch ihr, ja ein jeglicher habe lieb sein Weib als sich selbst; das Weib aber fürchte den Mann.

1 Timotheus 4:3

und verbieten, ehelich zu werden und zu meiden die Speisen, die Gott geschaffen hat, zu nehmen mit Danksagung, den Gläubigen und denen, die die Wahrheit erkennen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org