Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Da stießen die Raubvögel herab auf die Stücke; Abram aber scheuchte sie hinweg.

German: Modernized

Und das Gevögel fiel auf die Aase; aber Abram scheuchte sie davon.

German: Luther (1912)

Und die Raubvögel fielen auf die Aase; aber Abram scheuchte sie davon.

New American Standard Bible

The birds of prey came down upon the carcasses, and Abram drove them away.

Querverweise

Psalmen 119:13

Mit meinen Lippen verkünde ich alle Ordnungen deines Mundes.

Hesekiel 17:3

und sprich: So spricht der Herr Jahwe: Der große Adler mit großen Flügeln, langen Schwingen, mit dem vollen Gefieder und den bunten Farben, kam zum Libanon und nahm den Wipfel der Ceder hinweg.

Hesekiel 17:7

Es war aber ein anderer großer Adler mit großen Flügeln und starkem Gefieder, und fürwahr, jener Weinstock bog seine Wurzeln zu ihm hin und streckte ihm seine Äste entgegen, damit er ihn tränke und nicht das Beet, in das er gepflanzt war,

Matthäus 13:4

Und da er säte, fiel das eine an den Weg, und es kamen die Vögel und fraßen es auf.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org