Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Er schleuderte seine Pfeile und zerstreute sie, blitzte Blitze und scheuchte sie.

German: Modernized

Und der HERR donnerte im Himmel, und der Höchste ließ seinen Donner aus mit Hagel und Blitzen.

German: Luther (1912)

Er schoß seine Strahlen und zerstreute sie; er ließ sehr blitzen und schreckte sie.

New American Standard Bible

He sent out His arrows, and scattered them, And lightning flashes in abundance, and routed them.

Querverweise

Psalmen 144:6

Schleudere einen Blitz und zerstreue sie, sende deine Pfeile und scheuche sie!

Habakuk 3:11

Sonne und Mond bleiben in ihrer Behausung vor dem Leuchten deiner hin und her schießenden Pfeile, vor dem Glanz deines blitzenden Speers.

5 Mose 32:23

Überhäufen will ich sie mit Übeln, will alle meine Pfeile gegen Sie verbrauchen.

5 Mose 32:42

Meine Pfeile sollen trunken werden von Blut, und mein Schwert soll Fleisch fressen vom Blut Erschlagener und Gefangener, vom Haupte der Führer des Feindes!

Josua 10:10

Und Jahwe brachte sie in Verwirrung und ließ sie fliehen vor den Israeliten; da brachten sie ihnen bei Gibeon eine schwere Niederlage bei und verfolgten sie in der Richtung nach der Steige von Beth Horon und trieben sie in die Flucht bis nach Aseka und bis Makeda.

Psalmen 77:17

In den Strömen ergoß sich das dichte Gewölk; die Wolken donnerten, und es fuhren einher deine Pfeile.

4 Mose 24:8

Gott, der es aus Ägypten hinwegführte, ist für es wie die Hörner eines Wildochsen; Völker, die ihm feind sind, zehrt es aus und zermalmt ihre Knochen und es zerschmettert seine Dränger.

Hiob 6:4

Denn des Allmächtigen Pfeile stecken in mir: mein Geist saugt ihr Gift ein, die Schrecknisse Gottes verstören mich!

Hiob 38:35

Entsendest du Blitze, daß sie hinfahren und zu dir sagen: Hier sind wir?

Hiob 40:9-12

Hast du denn einen Arm wie Gott und vermagst du mit gleichem Schall wie er zu donnern?

Psalmen 21:12

Denn du wirst sie in die Flucht schlagen, mit deinen Sehnen auf ihre Gesichter zielen.

Jesaja 30:30

Jahwe läßt seine majestätische Stimme erschallen und das Herabfahren seines Armes sehen mit tobendem Zorn und der Flamme verzehrenden Feuers, unter Sturm und Wetter und Hagelsteinen.

Sacharja 9:14-15

Jahwe wird über ihnen erscheinen, und sein Pfeil wie der Blitz ausfahren. Der Herr Jahwe wird in die Posaune stoßen und mit den Sturmwinden aus Süden einherschreiten.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org