Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Hierauf küßte Jakob die Rahel und fing laut zu weinen an.

German: Modernized

Und küssete Rahel und weinete laut

German: Luther (1912)

Und er küßte Rahel und weinte laut

New American Standard Bible

Then Jacob kissed Rachel, and lifted his voice and wept.

Querverweise

1 Mose 33:4

Da lief ihm Esau entgegen und schloß ihn in seine Arme, fiel ihm um den Hals und küßte ihn, und sie weinten.

1 Mose 43:30

Dann aber brach Joseph schnell ab, denn er wurde von tiefer Rührung ergriffen, als er so seinem Bruder gegenüberstand, und suchte, wie er seinen Thränen freien Lauf lassen könne. Daher ging er hinein in das innere Gemach und weinte sich dort aus.

1 Mose 45:2

Da brach er in lautes Weinen aus, so daß es die Ägypter und die Höflinge des Pharao hörten.

1 Mose 45:14-15

Hierauf fiel er seinem Bruder Benjamin um den Hals und weinte, und Benjamin weinte an seinem Halse.

1 Mose 27:26

Hierauf sprach sein Vater Isaak zu ihm: Tritt herzu und küsse mich, mein Sohn!

1 Mose 29:13

Als nun Laban solche Kunde über Jakob, den Sohn seiner Schwester, vernahm, da eilte er ihm entgegen, herzte und küßte ihn und führte ihn hinein in sein Haus; er aber erzählte dem Laban alles, was vorangegangen war.

2 Mose 4:27

Da befahl Jahwe Aaron: Geh Mose entgegen in die Steppe! Der ging hin und begegnete ihm am Berge Gottes; da küßte er ihn.

2 Mose 18:7

Da machte sich Mose auf den Weg, seinem Schwiegervater entgegenzugehen, verneigte sich und küßte ihn; dann fragten sie einander nach ihrem Wohlbefinden und begaben sich zum Zelte.

Römer 16:16

Grüßet einander mit dem heiligen Kuß. Es grüßen euch alle die Gemeinden des Christus.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

10 Als nun Jakob die Rahel, die Tochter Labans, des Bruders seiner Mutter, erblickte, dazu die Schafe Labans, des Bruders seiner Mutter, da trat Jakob herzu, wälzte den Stein vom Brunnenloch ab und tränkte die Schafe Labans, des Bruders seiner Mutter. 11 Hierauf küßte Jakob die Rahel und fing laut zu weinen an. 12 Und Jakob berichtete der Rahel, daß er ein Vetter ihres Vaters und daß er ein Sohn Rebekas sei; da lief sie hin und berichtete es ihrem Vater.


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org