Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Da sprach Lea: Gott hat mir meinen Lohn dafür gegeben, daß ich meinem Manne meine Leibmagd abgetreten habe. Daher nannte sie ihn Issachar.

German: Modernized

und sprach: Gott hat mir gelohnet, daß ich meine Magd meinem Manne gegeben habe. Und hieß ihn Isaschar.

German: Luther (1912)

und sprach Gott hat mir gelohnt, daß ich meine Magd meinem Manne gegeben habe. Und hieß ihn Isaschar.

New American Standard Bible

Then Leah said, "God has given me my wages because I gave my maid to my husband." So she named him Issachar.

Querverweise

1 Mose 35:23

Von Lea: Der Erstgeborene Jakobs, Ruben, und Simeon, Levi, Juda, Issachar und Sebulon.

1 Mose 46:13

Die Söhne Issachars: Tola, Puvva, Job und Simron.

1 Mose 49:14-15

Issachar ist ein knochiger Esel, gelagert zwischen den Pferchen.

5 Mose 33:18

Und über Sebulon sprach er: Freue dich, Sebulon, deiner Fahrten, und du, o Issachar, deiner Zelte!

1 Chronik 12:32

Von den Nachkommen Issachars, die um die Zeitläufe Bescheid wußten, so daß sie wußten, was Israel thun solle: 200 Hauptleute und ihre sämtlichen Stammesgenossen unter ihrem Befehl.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

17 Gott aber erhörte Lea, so daß sie schwanger wurde und Jakob einen fünften Sohn gebar. 18 Da sprach Lea: Gott hat mir meinen Lohn dafür gegeben, daß ich meinem Manne meine Leibmagd abgetreten habe. Daher nannte sie ihn Issachar. 19 Hierauf wurde Lea abermals schwanger und gebar dem Jakob einen sechsten Sohn.


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org