Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Da erwiderte er: Nenne den Lohn, den du von mir forderst, so will ich dir ihn geben!

German: Modernized

Stimme den Lohn, den ich dir geben soll.

German: Luther (1912)

bestimme den Lohn, den ich dir geben soll. {~}

New American Standard Bible

He continued, "Name me your wages, and I will give it."

Querverweise

1 Mose 29:15

da sprach Laban zu Jakob: Du bist ja doch mein Vetter! Solltest du da umsonst für mich arbeiten? Sage mir, worin soll dein Lohn bestehen?

1 Mose 29:19

Laban antwortete: Besser, ich gebe sie dir, als daß ich sie einem fremden Manne gebe; bleibe bei mir!

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

27 Da antwortete ihm Laban: Wenn ich dir irgend etwas gelte - ich spüre, daß mich Jahwe gesegnet hat um deinetwillen. 28 Da erwiderte er: Nenne den Lohn, den du von mir forderst, so will ich dir ihn geben! 29 Da erwiderte er ihm: Du weißt, wie ich dir gedient habe, und was aus deinem Viehstand bei mir geworden ist.


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org