Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

damit wir hinauf nach Bethel ziehen. Denn ich will dort einen Altar errichten dem Gott, der mich erhört hat in der Zeit meiner Drangsal und der mit mir war auf dem Wege, den ich gezogen bin.

German: Modernized

Und lasset uns auf sein und gen Bethel ziehen, daß ich daselbst einen Altar mache dem Gott, der mich erhöret hat zur Zeit meiner Trübsal und ist mit mir gewesen auf dem Wege, den ich gezogen bin.

German: Luther (1912)

und laßt uns auf sein und gen Beth-El ziehen, daß ich daselbst einen Altar mache dem Gott, der mich erhört hat zur Zeit meiner Trübsal und ist mit mir gewesen auf dem Wege, den ich gezogen bin.

New American Standard Bible

and let us arise and go up to Bethel, and I will make an altar there to God, who answered me in the day of my distress and has been with me wherever I have gone."

Querverweise

1 Mose 31:3

Da sprach Jahwe zu Jakob: Kehre zurück in das Land deiner Väter und zu deiner Verwandtschaft, so will ich mit dir sein.

1 Mose 31:42

Wenn nicht der Gott meines Ahnherrn, der Gott Abrahams, er, den auch Isaak fürchtet, für mich gewesen wäre, - ja dann hättest du mich mit leeren Händen ziehen lassen! Wie ich geplagt war und mich abgearbeitet habe, hat Gott gesehen und darnach in vergangener Nacht entschieden.

1 Mose 32:7

Da geriet Jakob in große Furcht, und es wurde ihm bange. Sodann teilte er die Leute, die er bei sich hatte, sowie die Schafe, die Rinder und die Kamele, in zwei Heerlager.

1 Mose 32:24

Jakob aber blieb allein zurück. Da rang einer mit ihm bis zum Anbruch der Morgenröte.

Psalmen 107:6

Da schrieen sie zu Jahwe in ihrer Not; der errettete sie aus ihren Ängsten

1 Mose 28:12-13

Da träumte ihm, eine Leiter sei auf die Erde gestellt, deren oberes Ende bis zum Himmel reichte, und die Engel Gottes stiegen auf ihr hinauf und herab.

1 Mose 28:15

Und ich werde mit dir sein und dich behüten überall, wohin du gehst, und werde dich zurückbringen in dieses Land. Denn ich werde dich nicht verlassen, bis ich ausgeführt, was ich dir verheißen habe!

1 Mose 28:20-22

Und Jakob that ein Gelübde und sprach: Wenn Gott mit mir sein und mich behüten wird auf dem Wege, den ich jetzt gehe, und mir Brot zu essen und Kleider anzuziehen giebt,

Psalmen 46:1

Dem Musikmeister. Von den Korachiten, nach Jungfrauenweise, ein Lied. 2 Gott ist uns Zuflucht und Stärke, als mächtige Hilfe in Nöten erfunden.

Psalmen 50:15

"Und rufe mich an am Tage der Not: ich will dich erretten und du sollst mich preisen!"

Psalmen 66:13-14

Ich will mit Brandopfern zu deinem Tempel kommen, will dir meine Gelübde bezahlen,

Psalmen 91:15

"Er wird mich anrufen, und ich werde ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not: ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen.

Psalmen 103:1-5

Von David. Preise, meine Seele, Jahwe, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!

Psalmen 107:8

Sie mögen Jahwe für seine Gnade danken und für seine Wunder an den Menschenkindern,

Psalmen 116:1-2

Ich freue mich, daß Jahwe vernimmt mein lautes Flehn.

Psalmen 116:16-18

Ach, Jahwe! - Denn ich bin dein Knecht; ich bin dein Knecht, der Sohn deiner Magd: du hast meine Bande gelöst.

Psalmen 118:19-22

Thut mir auf die Thore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah zu preisen!

Sprüche 3:6

Auf allen deinen Wegen denke an ihn, so wird er deine Pfade ebnen.

Jesaja 30:19

Ja du Volk, das auf dem Zion, das zu Jerusalem wohnt: Immerfort sollst du nicht weinen! Gewiß wird er dich begnadigen infolge deines Schreiens. Wenn er es vernimmt, erhört er dich.

Jesaja 43:2

Wenn du Gewässer durchschreitest, bin ich mit dir, und wenn Ströme, sollen sie dich nicht überfluten. Wenn du durch Feuer gehst, bleibst du unversengt, und die Flamme soll dich nicht brennen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org