Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Da schrieen sie zu Jahwe in ihrer Not; der errettete sie aus ihren Ängsten

German: Modernized

und sie zum HERRN riefen in ihrer Not, und er sie errettete aus ihren Ängsten

German: Luther (1912)

die zum HERRN riefen in ihrer Not, und er errettete sie aus ihren Ängsten

New American Standard Bible

Then they cried out to the LORD in their trouble; He delivered them out of their distresses.

Querverweise

Psalmen 50:15

"Und rufe mich an am Tage der Not: ich will dich erretten und du sollst mich preisen!"

Psalmen 107:13

Da schrieen sie zu Jahwe in ihrer Not; der half ihnen aus ihren Ängsten.

Psalmen 107:19

Da schrieen sie zu Jahwe in ihrer Not; der half ihnen aus ihren Ängsten.

Psalmen 107:28

Da schrieen sie zu Jahwe in ihrer Not; der befreite sie aus ihren Ängsten.

Psalmen 91:15

"Er wird mich anrufen, und ich werde ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not: ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen.

Jesaja 41:17-18

Die Elenden und die Armen suchen nach Wasser, aber es ist keines da: ihre Zunge lechzt vor Durst. Ich, Jahwe, will sie erhören, ich, der Gott Israels, will sie nicht verlassen.

Jeremia 29:12-14

Dann werdet ihr mich anrufen und hingehen und zu mir beten, und ich werde euch erhören;

Hosea 5:15

werde abziehen und zu meiner Stätte zurückkehren. Denn endlich werden sie ihre Schuld fühlen und mein Antlitz suchen; wenn sie in Not sind, werden sie sich nach mir sehnen:

2 Korinther 1:8-10

So möchten wir denn euch nicht ohne Kunde lassen, Brüder, von der Trübsal, die uns in Asia betroffen hat: sie kam so schwer über uns, weit über Kräfte, so daß wir selbst am Leben verzweifelten.

2 Korinther 12:8-10

Wegen dessen habe ich den Herrn dreimal angerufen, daß er von mir weichen möge.

2 Timotheus 3:11

die Verfolgungen, die Leiden, wie sie mich trafen in Antiochia, Ikonium und Lystra; solcherlei Verfolgungen habe ich bestanden und aus allen hat der Herr mich errettet.

Hebräer 4:15-16

Denn wir haben nicht einen Hohenpriester, der nicht mit unseren Schwächen mitfühlen könnte, sondern der in allem versucht ist in ähnlicher Weise, ohne Sünde.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org