Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

die Augen trübe von Wein und die Zähne weiß von Milch.

German: Modernized

Seine Augen sind rötlicher denn Wein und seine Zähne weißer denn Milch.

German: Luther (1912)

Seine Augen sind trübe vom Wein und seine Zähne weiß von Milch.

New American Standard Bible

"His eyes are dull from wine, And his teeth white from milk.

Querverweise

Sprüche 23:29

Wer hat Ach? wer hat Wehe? wer Gezänk? wer Klage? wer Wunden ohne Ursache? wer hat trübe Augen?

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

11 Er bindet an den Weinstock sein Eselsfüllen und an die Edelrebe das Junge seiner Eselin. Er wäscht in Wein sein Kleid und in Traubenblut sein Gewand, 12 die Augen trübe von Wein und die Zähne weiß von Milch. 13 Sebulon wird am Meeresufer wohnen, am Gestade der Schiffe, während seine Flanke sich an Zidon lehnt.

Jump To Previous

Word Concordance

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a