Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

wollten Gesetzeslehrer sein, und verstehen nicht was sie sagen oder worüber sie Behauptungen aufstellen.

German: Modernized

wollen der Schrift Meister sein und verstehen nicht, was sie sagen, oder was sie setzen.

German: Luther (1912)

wollen der Schrift Meister sein, und verstehen nicht, was sie sagen oder was sie setzen.

New American Standard Bible

wanting to be teachers of the Law, even though they do not understand either what they are saying or the matters about which they make confident assertions.

Querverweise

1 Timotheus 6:4

der bläht sich nur auf, ohne etwas zu wissen, vielmehr kränkelt er in Grübeleien und Wortstreitereien, daraus kommt nur Neid, Hader, Lästerung und Argwohn,

Jesaja 29:13-14

Und der Herr sprach: Weil sich dieses Volk mit seinem Munde naht und mit seinen Lippen mich ehrt, sein Herz aber fern von mir hält, und ihre Gottesfurcht angelerntes Menschengebot ist,

Jeremia 8:8-9

Wie dürft ihr sprechen: Weise sind wir und verfügen über das Gesetz Jahwes! - Jawohl! aber in Lüge hat es der Lügengriffel von Schreibern verwandelt.

Matthäus 15:14

Lasset sie, sie sind blinde Führer von Blinden; wenn aber ein Blinder einen Blinden führt, so werden beide in eine Grube fallen.

Matthäus 21:27

Und sie antworteten Jesus: wir wissen es nicht. Sagte auch er zu ihnen: so sage ich euch auch nicht, in welcher Vollmacht ich dieses thue.

Matthäus 23:16-24

Wehe euch, ihr blinde Führer, die ihr sagt: wer beim Tempel schwört, das gilt nichts; wer aber beim Golde des Tempels schwört, der ist verpflichtet.

Johannes 3:9-10

Antwortete Nikodemus und sagte zu ihm: Wie kann dies geschehen?

Johannes 9:40-41

Das hörten die Pharisäer, die bei ihm waren, und sagten zu ihm: sind wir etwa auch blind?

Apostelgeschichte 15:1

Und einige die von Judäa herunter kamen, lehrten die Brüder: wenn ihr euch nicht beschneiden lasset nach der Sitte Moses, so könnet ihr nicht gerettet werden.

Römer 1:22

Zu Thoren sind sie geworden, da sie gar weise thaten;

Römer 2:19-21

und glaubst nun ein Führer für Blinde, ein Licht für die in der Finsternis zu sein,

Galater 3:2

Nur das möchte ich von euch wissen: habt ihr den Geist empfangen durch Gesetzeswerke, oder durch des Glaubens Kunde?

Galater 3:5

Nun also, der euch den Geist zugeführt, und unter euch Wunder wirkt, thut er es durch Gesetzeswerke oder durch Glaubenskunde?

Galater 4:21

Sagt mir doch, die ihr unter dem Gesetze sein wollt, hört ihr denn das Gesetz nicht?

Galater 5:3-4

Wiederum bezeuge ich jedem Menschen, der sich beschneiden läßt: daß er schuldig ist, das ganze Gesetz zu thun.

2 Timotheus 3:7

allezeit lernen wollen, und niemals zur Erkenntnis der Wahrheit kommen können.

Titus 1:10-11

Denn es gibt viele unbotmäßige Leute, die mit nichtigen Reden den Sinn verwirren, namentlich solche aus der Beschneidung;

2 Petrus 2:12

Diese aber wie unvernünftige von Natur zu Fang und Verderben geborene Tiere, lästernd über das, wovon sie nichts wissen, werden in ihrem Verderben selbst verderben,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org