Parallel Verses

German: Luther (1912)

Die da sündigen, die strafe vor allen, auf daß sich auch die andern fürchten.

German: Modernized

Die da sündigen, die strafe vor allen, auf daß sich auch die andern fürchten.

German: Textbibel (1899)

Die sich vergehen, weise in Gegenwart aller zurecht, damit auch die übrigen Furcht bekommen.

New American Standard Bible

Those who continue in sin, rebuke in the presence of all, so that the rest also will be fearful of sinning.

Querverweise

5 Mose 13:11

auf daß ganz Israel höre und fürchte sich und man nicht mehr solch Übel vornehme unter euch.

2 Timotheus 4:2

Predige das Wort, halte an, es sei zu rechter Zeit oder zur Unzeit; strafe, drohe, ermahne mit aller Geduld und Lehre.

Titus 1:13

Dies Zeugnis ist wahr. Um der Sache willen strafe sie scharf, auf daß sie gesund seien im Glauben

1 Timotheus 1:20

unter welchen ist Hymenäus und Alexander, welche ich habe dem Satan übergeben, daß sie gezüchtigt werden, nicht mehr zu lästern.

3 Mose 19:17

Du sollst deinen Bruder nicht hassen in deinem Herzen, sondern du sollst deinen Nächsten zurechtweisen, auf daß du nicht seineshalben Schuld tragen müssest.

5 Mose 17:13

daß es alles Volk höre und sich fürchte und nicht mehr vermessen sei.

5 Mose 19:20

auf daß es die andern hören, sich fürchten und nicht mehr solche böse Stücke vornehmen zu tun unter dir.

5 Mose 21:21

So sollen ihn steinigen alle Leute der Stadt, daß er sterbe, und sollst also das Böse von dir tun, daß es ganz Israel höre und sich fürchte.

Apostelgeschichte 5:5

Da Ananias aber diese Worte hörte, fiel er nieder und gab den Geist auf. Und es kam eine große Furcht über alle, die dies hörten.

Apostelgeschichte 5:11

Und es kam eine große Furcht über die ganze Gemeinde und über alle, die solches hörten.

Apostelgeschichte 19:17

Das aber ward kund allen, die zu Ephesus wohnten, sowohl Juden als Griechen; und es fiel eine Furcht über sie alle, und der Name des HERRN Jesus ward hochgelobt.

Galater 2:11-14

Da aber Petrus gen Antiochien kam, widerstand ich ihm unter Augen; denn es war Klage über ihn gekommen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a