Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Und Jerobeam behielt keine Kraft mehr, solange Abia lebte; und Jahwe schlug ihn, daß er starb.

German: Modernized

daß Jerobeam fürder nicht zu Kräften kam, weil Abia lebte. Und der HERR plagte ihn, daß er starb.

German: Luther (1912)

daß Jerobeam fürder nicht zu Kräften kam, solange Abia lebte. Und der HERR plagte ihn, daß er starb.

New American Standard Bible

Jeroboam did not again recover strength in the days of Abijah; and the LORD struck him and he died.

Querverweise

1 Samuel 25:38

Und es währte etwa zehn Tage, da schlug Jahwe Nabal, daß er starb.

1 Könige 14:20

Und die Zeit, während welcher Jerobeam König war, betrug zweiundzwanzig Jahre. Alsdann legte er sich zu seinen Vätern, und sein Sohn Nadab ward König an seiner Statt.

1 Samuel 26:10

David fügte hinzu: So wahr Jahwe lebt! Vielmehr wird entweder Jahwe ihn schlagen, oder es kommt von selbst sein Todestag, oder er zieht in den Krieg und wird weggerafft.

1 Könige 15:9

Und im zwanzigsten Jahre Jerobeams, des Königs von Israel, ward Asa König über Juda.

Psalmen 18:37-38

Ich verfolgte meine Feinde und holte sie ein und kehrte nicht um, bis ich sie vernichtet.

Hesekiel 24:16

Menschensohn, ich werde dir deiner Augen Lust durch eine Krankheit hinwegnehmen; aber du sollst nicht klagen noch weinen, noch sollen dir Thränen kommen.

Apostelgeschichte 12:23

Alsbald schlug ihn ein Engel des Herrn, dafür daß er Gott nicht die Ehre gab, und er ward zum Würmerfraß und verschied.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org