Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Denke ich doch in nichts zurückzustehen hinter den Extra-Aposteln.

German: Modernized

Denn ich achte, ich sei nicht weniger, denn die hohen Apostel sind.

German: Luther (1912)

Denn ich achte, ich sei nicht weniger, als die "hohen" Apostel sind.

New American Standard Bible

For I consider myself not in the least inferior to the most eminent apostles.

Querverweise

2 Korinther 12:11-12

So bin ich denn zum Narren geworden. Ihr habt mich dazu gezwungen. Durch euch müßte ich meine Anerkennung haben. Denn ich bin in nichts hinter den Extra-Aposteln zurückgeblieben, wenn ich auch nichts bin.

1 Korinther 15:10

Aber durch Gottes Gnade bin ich was ich bin, und seine Gnade gegen mich ist nicht umsonst gewesen, sondern ich habe mehr gearbeitet als sie alle, doch nicht ich, sondern die Gnade Gottes mit mir.

Galater 2:6-9

Von denen aber, die ein Ansehen hatten - was sie auch einst waren, mir ist es gleich, Gott geht nicht auf die Person - mir haben ja diese Angesehenen nichts zu gethan.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org