Parallel Verses

German: Luther (1912)

Und man wird sagen: Wo sind ihre Götter, ihr Fels, auf den sie trauten?

German: Modernized

Und man wird sagen: Wo sind ihre Götter, ihr Fels, darauf sie traueten,

German: Textbibel (1899)

Er wird sprechen: Wo sind nun ihre Götter? der Fels, bei dem sie Zuflucht suchten?

New American Standard Bible

"And He will say, 'Where are their gods, The rock in which they sought refuge?

Querverweise

Richter 10:14

Geht hin und schreit die Götter an, die ihr erwählt habt; laßt euch dieselben helfen zur Zeit eurer Trübsal.

Jeremia 2:28

Wo sind aber dann deine Götter, die du dir gemacht hast? Heiße sie aufstehen; laß sehen, ob sie dir helfen können in deiner Not! Denn so manche Stadt, so manchen Gott hast du, Juda.

2 Könige 3:13

Elisa aber sprach zum König Israels: Was hast du mit mir zu schaffen? gehe hin zu den Propheten deines Vaters und zu den Propheten deiner Mutter! Der König Israels sprach zu ihm: Nein! denn der HERR hat diese drei Könige geladen, daß er sie in der Moabiter Hände gebe.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a