Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Sie staunten aber alle zusammen und wußten nicht Bescheid, und sprachen einer zum andern: was will das sein?

German: Modernized

Sie entsetzten sich alle und wurden irre und sprachen einer zu dem andern: Was will das werden?

German: Luther (1912)

Sie entsetzten sich aber alle und wurden irre und sprachen einer zu dem andern: Was will das werden?

New American Standard Bible

And they all continued in amazement and great perplexity, saying to one another, "What does this mean?"

Querverweise

Lukas 15:26

und rief einen der Knechte und forschte, was das wäre.

Lukas 18:36

Da er aber die Menge durchziehen hörte, forschte er, was das sei.

Apostelgeschichte 2:7

Sie staunten aber alle zusammen und verwunderten sich und sprachen: sind nicht alle diese, die da reden, Galiläer?

Apostelgeschichte 10:17

Wie aber Petrus sich nicht zu erklären wußte, was das Gesicht bedeute, das er gesehen, siehe da hatten die von Cornelius abgeschickten Männer das Haus des Simon erfragt, und standen am Thore,

Apostelgeschichte 17:20

Du gibst uns ja seltsame Dinge zu hören; so möchten wir nun erfahren, was das hießen will.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

11 Juden und Proselyten, Kreter und Araber, - wir hören sie reden mit unseren Zungen von den großen Thaten Gottes? 12 Sie staunten aber alle zusammen und wußten nicht Bescheid, und sprachen einer zum andern: was will das sein? 13 Andere aber spotteten und sagten: sie sind voll süßen Weins.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org