Parallel Verses
German: Modernized
So sind wir nun, liebe Brüder, nicht der Magd Kinder, sondern der Freien.
German: Luther (1912)
So sind wir nun, liebe Brüder, nicht der Magd Kinder, sondern der Freien.
German: Textbibel (1899)
Also, Brüder, wir sind nicht der Magd Kinder, sondern der Freien.
New American Standard Bible
So then, brethren, we are not children of a bondwoman, but of the free woman.
Querverweise
Johannes 1:12-13
Wie viele ihn aber aufnahmen, denen gab er Macht, Gottes Kinder zu werden, die an seinen Namen glauben.
Johannes 8:36
So euch nun der Sohn freimacht, so seid ihr recht frei.
Galater 5:1
So bestehet nun in der Freiheit, damit uns Christus befreiet hat, und lasset euch nicht wiederum in das knechtische Joch fangen!
Galater 5:13
Ihr aber, liebe Brüder, seid zur Freiheit berufen Allein sehet zu, daß ihr durch die Freiheit dem Fleisch nicht Raum gebet, sondern durch die Liebe diene einer dem andern.
Hebräer 2:14-15
Nachdem nun die Kinder Fleisch und Blut haben, ist er's gleichermaßen teilhaftig worden, auf daß er durch den Tod die Macht nähme dem, der des Todes Gewalt hatte, das ist, dem Teufel,
1 Johannes 3:1-2
Sehet, welch eine Liebe hat uns der Vater erzeiget, daß wir Gottes Kinder sollen heißen! Darum kennet euch die Welt nicht, denn sie kennet ihn nicht.