Parallel Verses

German: Luther (1912)

Denn er hat nicht den Engeln untergetan die zukünftige Welt, davon wir reden.

German: Modernized

Denn er hat nicht den Engeln untertan die zukünftige Welt, davon wir reden.

German: Textbibel (1899)

Denn nicht Engeln hat er die künftige Welt unterstellt, von welcher wir reden.

New American Standard Bible

For He did not subject to angels the world to come, concerning which we are speaking.

Querverweise

Hebräer 6:5

und geschmeckt haben das gütige Wort Gottes und die Kräfte der zukünftigen Welt,

2 Petrus 3:13

Wir aber warten eines neuen Himmels und einer neuen Erde nach seiner Verheißung, in welchen Gerechtigkeit wohnt.

Offenbarung 11:15

Und der siebente Engel posaunte: und es wurden große Stimmen im Himmel, die sprachen: Es sind die Reiche der Welt unsers HERRN und seines Christus geworden, und er wird regieren von Ewigkeit zu Ewigkeit.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

4 und Gott hat ihr Zeugnis gegeben mit Zeichen, Wundern und mancherlei Kräften und mit Austeilung des heiligen Geistes nach seinem Willen. 5 Denn er hat nicht den Engeln untergetan die zukünftige Welt, davon wir reden. 6 Es bezeugt aber einer an einem Ort und spricht: "Was ist der Mensch, daß du sein gedenkest, und des Menschen Sohn, daß du auf ihn achtest?

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a