Parallel Verses

German: Modernized

Du Menschenkind, richte dein Angesicht wider Zidon und weissage wider sie

German: Luther (1912)

Du Menschenkind, richte dein Angesicht wider Sidon und weissage wider sie

German: Textbibel (1899)

Menschensohn, richte dein Antlitz gegen Sidon, weissage wider es

New American Standard Bible

"Son of man, set your face toward Sidon, prophesy against her

Querverweise

Hesekiel 6:2

Du Menschenkind, kehre dein Angesicht wider die Berge Israels und weissage wider sie

1 Mose 10:15

Kanaan aber zeugete Zidon, seinen ersten Sohn, und Heth,

Jeremia 25:22

allen Königen zu Tyrus, allen Königen zu Zidon, den Königen in den Inseln jenseit des Meers;

Hesekiel 25:2

Du Menschenkind, richte dein Angesicht gegen die Kinder Ammon und weissage wider sie.

Hesekiel 27:8

Die von Zidon und Arvad waren deine Ruderknechte, und hattest geschickte Leute zu Tyrus zu schiffen.

Jesaja 23:2-4

Die Einwohner der Inseln sind stille worden. Die Kaufleute zu Zidon, die durchs Meer zogen, fülleten dich.

Jesaja 23:12

und spricht: Du sollst nicht mehr fröhlich sein, du geschändete Jungfrau, du Tochter Zidon! O Chittim, mach dich auf und zeuch fort; denn du mußt da nicht bleiben,

Jeremia 27:3

Und schicke es zum Könige in Edom, zum Könige in Moab, zum Könige der Kinder Ammon, zum Könige zu Tyrus und zum Könige zu Zidon durch die Boten, so zu Zedekia, dem Könige Judas, gen Jerusalem kommen sind.

Jeremia 47:4

vor dem Tage, so da kommt, zu verstören alle Philister und auszureuten Tyrus und Zidon samt ihren andern Gehilfen. Denn der HERR wird die Philister, die das Übrige sind aus der Insel Kaphthor, verstören.

Hesekiel 29:2

Du Menschenkind, richte dein Angesicht wider Pharao, den König in Ägypten, und weissage wider ihn und wider ganz Ägyptenland.

Hesekiel 32:30

Ja, es müssen alle Fürsten von Mitternacht dahin und alle Zidonier, die mit den Erschlagenen hinabgefahren sind, und ihre schreckliche Gewalt ist zuschanden worden, und müssen liegen unter den Unbeschnittenen und denen, so mit dem Schwert erschlagen sind, und ihre Schande tragen samt denen, so in die Grube fahren.

Joel 3:4-8

Und ihr von Zor und Zidon und alle Grenze der Philister, was habt ihr mit mir zu tun? Wollt ihr mir trotzen? Wohlan, trotzet ihr mir, so will ich's euch eilend und bald wieder vergelten auf euren Kopf,

Sacharja 9:2

dazu auch über Hamath, die mit ihr grenzet, über Tyrus und Zidon auch, die fast weise sind.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org