Parallel Verses

German: Modernized

daß du nach meiner Missetat fragest und suchest meine Sünde?

German: Luther (1912)

daß du nach einer Missetat fragest und suchest meine Sünde,

German: Textbibel (1899)

daß du nach meiner Verschuldung suchst und nach meiner Sünde forschest,

New American Standard Bible

That You should seek for my guilt And search after my sin?

Querverweise

Hiob 14:16

Denn du hast schon meine Gänge gezählet; aber du wollest ja nicht achthaben auf meine Sünde.

Hiob 10:14-17

Wenn ich sündige, so merkest du es bald und lässest meine Missetat nicht ungestraft.

Psalmen 10:15

Zerbrich den Arm des Gottlosen und suche das Böse, so wird man sein gottlos Wesen nimmer finden.

Psalmen 44:21

Wenn wir des Namens unsers Gottes vergessen hätten und unsere Hände aufgehoben zum fremden Gott,

Jeremia 2:34

Über das findet man Blut der armen und unschuldigen Seelen bei dir an allen Orten, und ist nicht heimlich, sondern offenbar an denselben Orten.

Zephanja 1:12

Zur selbigen Zeit will ich Jerusalem mit Laternen durchsuchen und will heimsuchen die Leute, die auf ihren Hefen liegen und sprechen in ihrem Herzen: Der HERR wird weder Gutes noch Böses tun.

Johannes 2:24-25

Aber Jesus vertrauete sich ihnen nicht; denn er kannte sie alle

1 Korinther 4:5

Darum richtet nicht vor der Zeit, bis der HERR komme, welcher auch wird ans Licht bringen, was im Finstern verborgen ist, und den Rat der Herzen offenbaren; alsdann wird einem jeglichen von Gott Lob widerfahren.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org