Parallel Verses

German: Luther (1912)

Nun aber macht er mich müde und verstört alles, was ich bin.

German: Modernized

Nun aber macht er mich müde und verstöret alles, was ich bin.

German: Textbibel (1899)

Hat er doch nunmehr meine Kraft erschöpft - verödet hast du meinen ganzen Kreis,

New American Standard Bible

"But now He has exhausted me; You have laid waste all my company.

Querverweise

Hiob 7:3

also habe ich wohl ganze Monden vergeblich gearbeitet, und elender Nächte sind mir viel geworden.

Hiob 1:15-19

da fielen die aus Saba herein und nahmen sie und schlugen die Knechte mit der Schärfe des Schwerts; und ich bin allein entronnen, daß ich dir's ansagte.

Hiob 3:17

Daselbst müssen doch aufhören die Gottlosen mit Toben; daselbst ruhen doch, die viel Mühe gehabt haben.

Hiob 7:16

Ich begehre nicht mehr zu leben. Laß ab von mir, denn meine Tage sind eitel.

Hiob 10:1

Meine Seele verdrießt mein Leben; ich will meiner Klage bei mir ihren Lauf lassen und reden in der Betrübnis meiner Seele

Hiob 29:5-25

da der Allmächtige noch mit mir war und meine Kinder um mich her;

Psalmen 6:6-7

Ich bin so müde vom Seufzen; ich schwemme mein Bett die ganze Nacht und netze mit meinen Tränen mein Lager.

Sprüche 3:11-12

Mein Kind, verwirf die Zucht des HERRN nicht und sei nicht ungeduldig über seine Strafe.

Jesaja 50:4

Der HERR HERR hat mir eine gelehrte Zunge gegeben, daß ich wisse mit dem Müden zu rechter Zeit zu reden. Er weckt mich alle Morgen; er weckt mir das Ohr, daß ich höre wie ein Jünger.

Micha 6:13

Darum will ich dich auch übel plagen und dich um deiner Sünden willen wüst machen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org