Parallel Verses

German: Luther (1912)

und das Recht vor ihm sollte vorlegen und den Mund voll Verantwortung fassen

German: Modernized

und das Recht vor ihm sollte vorlegen und den Mund voll Strafe fassen

German: Textbibel (1899)

So wollte ich vor ihm meine Sache darlegen und meinen Mund mit Beweisen füllen.

New American Standard Bible

"I would present my case before Him And fill my mouth with arguments.

Querverweise

Hiob 13:18

Siehe, ich bin zum Rechtsstreit gerüstet; ich weiß, daß ich recht behalten werde.

1 Mose 18:25-32

Das sei ferne von dir, daß du das tust und tötest den Gerechten mit dem Gottlosen, daß der Gerechte sei gleich wie der Gottlose! Das sei ferne von dir, der du aller Welt Richter bist! Du wirst so nicht richten.

1 Mose 32:12

32:13 Du hast gesagt ich will dir wohltun und deinen Samen machen wie den Sand am Meer, den man nicht zählen kann vor der Menge.

2 Mose 32:12-13

Warum sollen die Ägypter sagen und sprechen: Er hat sie zu ihrem Unglück ausgeführt, daß er sie erwürgte im Gebirge und vertilgte vom Erdboden? Kehre dich von dem Grimm deines Zornes und laß dich gereuen des Übels über dein Volk.

4 Mose 14:13-19

Mose aber sprach zu dem HERRN: So werden's die Ägypter hören; denn du hast dies Volk mit deiner Kraft mitten aus ihnen geführt.

Josua 7:8-9

Ach, mein HERR, was soll ich sagen, weil Israel seinen Feinden den Rücken kehrt? {~} {~}

Hiob 37:19

Zeige uns, was wir ihm sagen sollen; denn wir können nichts vorbringen vor Finsternis.

Psalmen 25:11

Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist.

Psalmen 43:1

Richte mich, Gott, und führe meine Sache wider das unheilige Volk und errette mich von den falschen und bösen Leuten.

Jesaja 43:26

Erinnere mich; laß uns miteinander rechten; sage an, wie du gerecht willst sein.

Daniel 9:18-19

Neige dein Ohr, mein Gott, und höre, tue deine Augen auf und sieh, wie wir verstört sind und die ganze Stadt, die nach deinem Namen genannt ist. Denn wir liegen vor dir mit unserm Gebet, nicht auf unsre Gerechtigkeit, sondern auf deine große Barmherzigkeit.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org