Parallel Verses

German: Modernized

Man findet Saphir an etlichen Orten und Erdenklöße, da Gold ist.

German: Luther (1912)

Man findet Saphir an etlichen Orten, und Erdenklöße, da Gold ist. {~}

German: Textbibel (1899)

Des Sapphirs Fundstätte ist ihr Gestein, Goldstäubchen werden ihm zu teil.

New American Standard Bible

"Its rocks are the source of sapphires, And its dust contains gold.

Querverweise

2 Mose 24:10

und sahen den Gott Israels. Unter seinen Füßen war es wie ein schöner Saphir und wie die Gestalt des Himmels, wenn es klar ist.

Hiob 28:16

Es gilt ihr nicht gleich ophirisch Gold oder köstlicher Onyx und Saphir.

Hohelied 5:14

Seine Hände sind wie güldene Ringe, voll Türkise. Sein Leib ist wie rein Elfenbein mit Saphiren geschmückt.

Jesaja 54:11

Du Elende, über die alle Wetter gehen, und du Trostlose! Siehe, ich will deine Steine wie einen Schmuck legen und will deinen Grund mit Saphiren legen

Offenbarung 21:19

Und die Gründe der Mauern und der Stadt waren geschmückt mit allerlei Edelsteinen. Der erste Grund war ein Jaspis; der andere ein Saphir, der dritte ein Chalzedonier, der vierte ein Smaragd,

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

5 Man bringet auch Feuer unten aus der Erde, da doch oben Speise auf wächst. 6 Man findet Saphir an etlichen Orten und Erdenklöße, da Gold ist. 7 Den Steig kein Vogel erkannt hat und kein Geiersauge gesehen.


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org