Parallel Verses

German: Luther (1912)

wie war ich in der Reife meines Lebens, da Gottes Geheimnis über meiner Hütte war;

German: Modernized

wie ich war zur Zeit meiner Jugend, da Gottes Geheimnis über meiner Hütte war;

German: Textbibel (1899)

so, wie ich war in meines Sommers Tagen, als Gottes Freundschaft über meinem Zelte waltete,

New American Standard Bible

As I was in the prime of my days, When the friendship of God was over my tent;

Querverweise

Psalmen 25:14

Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten; und seinen Bund läßt er sie wissen.

Sprüche 3:32

denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen, und sein Geheimnis ist bei den Frommen.

Hiob 15:8

Hast du Gottes heimlichen Rat gehört und die Weisheit an dich gerissen?

Hiob 1:10

Hast du doch ihn, sein Haus und alles, was er hat, ringsumher verwahrt. Du hast das Werk seiner Hände gesegnet, und sein Gut hat sich ausgebreitet im Lande.

Psalmen 27:5

Denn er deckt mich in seiner Hütte zur bösen Zeit, er verbirgt mich heimlich in seinem Gezelt und erhöht mich auf einem Felsen,

Psalmen 91:1

Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen bleibt,

Kolosser 3:3

Denn ihr seid gestorben, und euer Leben ist verborgen mit Christo in Gott.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org