Parallel Verses
German: Luther (1912)
wie war ich in der Reife meines Lebens, da Gottes Geheimnis über meiner Hütte war;
German: Modernized
wie ich war zur Zeit meiner Jugend, da Gottes Geheimnis über meiner Hütte war;
German: Textbibel (1899)
so, wie ich war in meines Sommers Tagen, als Gottes Freundschaft über meinem Zelte waltete,
New American Standard Bible
As I was in the prime of my days, When the friendship of God was over my tent;
Querverweise
Psalmen 25:14
Das Geheimnis des HERRN ist unter denen, die ihn fürchten; und seinen Bund läßt er sie wissen.
Sprüche 3:32
denn der HERR hat Greuel an dem Abtrünnigen, und sein Geheimnis ist bei den Frommen.
Hiob 15:8
Hast du Gottes heimlichen Rat gehört und die Weisheit an dich gerissen?
Hiob 1:10
Hast du doch ihn, sein Haus und alles, was er hat, ringsumher verwahrt. Du hast das Werk seiner Hände gesegnet, und sein Gut hat sich ausgebreitet im Lande.
Psalmen 27:5
Denn er deckt mich in seiner Hütte zur bösen Zeit, er verbirgt mich heimlich in seinem Gezelt und erhöht mich auf einem Felsen,
Psalmen 91:1
Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen bleibt,
Kolosser 3:3
Denn ihr seid gestorben, und euer Leben ist verborgen mit Christo in Gott.