Parallel Verses
German: Luther (1912)
Sie sind gekommen wie zu einer weiten Lücke der Mauer herein und sind ohne Ordnung dahergefallen.
German: Modernized
Sie sind kommen, wie zur weiten Lücke herein, und sind ohne Ordnung dahergefallen.
German: Textbibel (1899)
Wie durch breite Bresche kommen sie, unter Trümmern wälzen sie sich heran.
New American Standard Bible
"As through a wide breach they come, Amid the tempest they roll on.
Querverweise
Hiob 22:16
die vergangen sind, ehe denn es Zeit war, und das Wasser hat ihren Grund weggewaschen;
Psalmen 18:4
Es umfingen mich des Todes Bande, und die Bäche des Verderbens erschreckten mich.
Psalmen 69:14-15
Errette mich aus dem Kot, daß ich nicht versinke; daß ich errettet werde von meinen Hassern und aus dem tiefen Wasser;
Jesaja 8:7-8
siehe, so wird der HERR über sie kommen lassen starke und viele Wasser des Stromes, nämlich den König von Assyrien und alle seine Herrlichkeit, daß sie über alle ihre Bäche fahren und über alle Ufer gehen,
Vers-Info
Stellen in diesem Kontext
13 Sie haben meine Steige zerbrochen; es war ihnen so leicht, mich zu beschädigen, daß sie keiner Hilfe dazu bedurften. 14 Sie sind gekommen wie zu einer weiten Lücke der Mauer herein und sind ohne Ordnung dahergefallen. 15 Schrecken hat sich gegen mich gekehrt und hat verfolgt wie der Wind meine Herrlichkeit; und wie eine Wolke zog vorüber mein glückseliger Stand.