Parallel Verses

German: Luther (1912)

Ich muß reden, daß ich mir Luft mache; ich muß meine Lippen auftun und antworten.

German: Modernized

Ich muß reden, daß ich Odem hole; ich muß meine Lippen auftun und antworten.

German: Textbibel (1899)

Reden will ich, um mir Luft zu machen, will meine Lippen aufthun und entgegnen.

New American Standard Bible

"Let me speak that I may get relief; Let me open my lips and answer.

Querverweise

Hiob 13:13

Schweiget mir, daß ich rede, es komme über mich, was da will.

Hiob 13:19

Wer ist, der mit mir rechten könnte? Denn dann wollte ich schweigen und verscheiden.

Hiob 20:2

Darauf muß ich antworten und kann nicht harren.

Hiob 21:3

Vertragt mich, daß ich auch rede, und spottet darnach mein!

Sprüche 8:6-7

Höret, denn ich will reden, was fürstlich ist, und lehren, was recht ist.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org