Parallel Verses

German: Modernized

Siehe, er hat eine Sache wider mich funden, darum achtet er mich für seinen Feind.

German: Luther (1912)

siehe, er hat eine Sache gegen mich gefunden, er achtet mich für einen Feind;

German: Textbibel (1899)

Fürwahr, Feindseligkeiten erfindet er gegen mich, erachtet mich für seinen Feind,

New American Standard Bible

'Behold, He invents pretexts against me; He counts me as His enemy.

Querverweise

Hiob 9:30-31

Wenn ich mich gleich mit Schneewasser wünsche und reinigte meine Hände mit dem Brunnen,

Hiob 10:15-17

Bin ich gottlos, so ist mir aber wehe; bin ich gerecht, so darf ich doch mein Haupt nicht aufheben, als der ich voll Schmach bin und sehe mein Elend.

Hiob 13:24-25

Warum verbirgest du dein Antlitz und hältst mich für deinen Feind?

Hiob 14:16

Denn du hast schon meine Gänge gezählet; aber du wollest ja nicht achthaben auf meine Sünde.

Hiob 16:9

Sein Grimm reißet, und der mir gram ist, beißet die Zähne über mich zusammen; mein Widersacher funkelt mit seinen Augen auf mich.

Hiob 19:11

Sein Zorn ist über mich ergrimmet, und er achtet mich für seinen Feind.

Hiob 30:21

Du bist mir verwandelt in einen Grausamen und zeigest deinen Gram an mir mit der Stärke deiner Hand.

Hiob 31:35

Wer gibt mir einen Verhörer, daß meine Begierde der Allmächtige erhöre, daß jemand ein Buch schriebe von meiner Sache?

Hiob 34:5

Denn Hiob hat gesagt: Ich bin gerecht, und Gott weigert mir mein Recht.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

9 Ich bin rein, ohne Missetat, unschuldig und habe keine Sünde. 10 Siehe, er hat eine Sache wider mich funden, darum achtet er mich für seinen Feind. 11 Er hat meinen Fuß in Stock gelegt und hat alle meine Wege verwahret.


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org