Parallel Verses

German: Modernized

Denn damit schreckt er die Leute und gibt doch Speise die Fülle.

German: Luther (1912)

Denn damit schreckt er die Leute und gibt doch Speise die Fülle.

German: Textbibel (1899)

Denn damit richtet er Völker, giebt Speise zugleich im Überfluß.

New American Standard Bible

"For by these He judges peoples; He gives food in abundance.

Querverweise

Hiob 37:13

es sei über ein Geschlecht oder über ein Land, so man ihn barmherzig findet.

Psalmen 136:25

Der allem Fleisch Speise gibt; denn seine Güte währet ewiglich.

Apostelgeschichte 14:17

Und zwar hat er sich selbst nicht unbezeuget gelassen, hat uns viel Gutes getan und vom Himmel Regen und fruchtbare Zeiten gegeben, unsere Herzen erfüllet mit Speise und Freude.

Psalmen 104:27-28

Es wartet alles auf dich, daß du ihnen Speise gebest zu seiner Zeit.

1 Mose 6:17

Denn siehe, ich will eine Sintflut mit Wasser kommen lassen auf Erden, zu verderben alles Fleisch, darin ein lebendiger Odem ist unter dem Himmel. Alles, was auf Erden ist, soll untergehen.

1 Mose 7:17-24

Da kam die Sintflut vierzig Tage auf Erden; und die Wasser wuchsen und huben den Kasten auf und trugen ihn empor über der Erde.

1 Mose 19:24

Da ließ der HERR Schwefel und Feuer regnen von dem HERRN vom Himmel herab auf Sodom und Gomorrha.

2 Mose 9:23-25

Also reckte Mose seinen Stab gen Himmel; und der HERR ließ donnern und hageln, daß das Feuer auf die Erde schoß. Also ließ der HERR Hagel regnen über Ägyptenland,

5 Mose 8:2

Und gedenkest all des Weges, durch den dich der HERR, dein Gott, geleitet hat diese vierzig Jahre in der Wüste, auf daß er dich demütigte und versuchte, daß kund würde, was in deinem Herzen wäre, ob du seine Gebote halten würdest oder nicht.

5 Mose 8:15

und hat dich geleitet durch die große und grausame Wüste, da feurige Schlangen und Skorpione und eitel Dürre und kein Wasser war, und ließ dir Wasser aus dem harten Felsen gehen,

Josua 10:11

Und da sie vor Israel flohen den Weg herab zu Beth-Horon, ließ der HERR einen großen Hagel vom Himmel auf sie fallen bis gen Aseka, daß sie starben. Und viel mehr starben ihrer von dem Hagel, denn die Kinder Israel mit dem Schwert erwürgeten.

1 Samuel 2:10

Die mit dem HERRN hadern, müssen zugrunde gehen; über ihnen wird er donnern im Himmel. Der HERR wird richten der Welt Ende und wird Macht geben seinem Könige und erhöhen das Horn seines Gesalbten.

1 Samuel 7:10

Und indem Samuel das Brandopfer opferte, kamen die Philister herzu, zu streiten wider Israel. Aber der HERR ließ donnern einen großen Donner über die Philister desselben Tages und schreckte sie, daß sie vor Israel geschlagen wurden.

1 Samuel 12:18

Und da Samuel den HERRN anrief, ließ der HERR donnern und regnen desselben Tages. Da fürchtete das ganze Volk sehr den HERRN und Samuel.

Hiob 38:22-23

Bist du gewesen, da der Schnee herkommt, oder hast du gesehen, wo der Hagel herkommt,

Hiob 38:26-27

daß es regnet aufs Land, da niemand ist, in der Wüste, da kein Mensch ist,

Psalmen 65:9-13

daß sich entsetzen, die an denselben Enden wohnen, vor deinen Zeichen. Du machst fröhlich, was da webet, beide des Morgens und Abends.

Psalmen 104:13-15

Du feuchtest die Berge von oben her; du machest das Land voll Früchte, die du schaffest.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org