Parallel Verses

German: Modernized

Schelten schreckt mehr an dem Verständigen denn hundert Schläge an dem Narren.

German: Luther (1912)

Schelten bringt mehr ein an dem Verständigen denn hundert Schläge an dem Narren.

German: Textbibel (1899)

Schelten dringt bei einem Verständigen tiefer ein, als hundert Schläge bei einem Thoren.

New American Standard Bible

A rebuke goes deeper into one who has understanding Than a hundred blows into a fool.

Querverweise

Psalmen 141:5

Der Gerechte schlage mich freundlich und strafe mich; das wird mir so wohl tun als ein Balsam auf meinem Haupt. Denn ich bete stets, daß sie mir nicht Schaden tun.

Sprüche 9:8-9

Strafe den Spötter nicht, er hasset dich; strafe den Weisen, der wird dich lieben.

Sprüche 13:1

Ein weiser Sohn läßt sich den Vater züchtigen; aber ein Spötter gehorchet der Strafe nicht.

Sprüche 15:5

Der Narr lästert die Zucht seines Vaters; wer aber Strafe annimmt, der wird klug werden.

Sprüche 19:25

Schlägt man den Spötter, so wird der Alberne witzig; straft man einen Verständigen, so wird er vernünftig.

Sprüche 27:22

Wenn du den Narren im Mörser zerstießest mit dem Stämpfel wie Grütze, so ließe doch seine Narrheit nicht von ihm.

Sprüche 29:19

Ein Knecht läßt sich mit Worten nicht züchtigen; denn ob er's gleich verstehet, nimmt er sich's doch nicht an.

Offenbarung 3:19

Welche ich liebhabe, die strafe und züchtige ich. So sei nun fleißig und tu Buße!

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org