Parallel Verses
German: Modernized
da ich ihm den Lauf brach mit meinem Damm und setzte ihm Riegel und Tür
German: Luther (1912)
da ich ihm den Lauf brach mit meinem Damm und setzte ihm Riegel und Türen
German: Textbibel (1899)
als ich ihm seine Grenze ausbrach und Riegel und Thore setzte
New American Standard Bible
And I placed boundaries on it And set a bolt and doors,
Querverweise
Psalmen 104:9
Du hast eine Grenze gesetzt, darüber kommen sie nicht, und müssen nicht wiederum das Erdreich bedecken.
Hiob 26:10
Er hat um das Wasser ein Ziel gesetzt, bis das Licht samt der Finsternis vergehe.
Jeremia 5:22
Wollt ihr mich nicht fürchten, spricht der HERR, und vor mir nicht erschrecken? Der ich dem Meer den Sand zum Ufer setze, darin es allezeit bleiben muß, darüber es nicht gehen muß; und ob es schon wallet, so vermag es doch nichts, und ob seine Wellen schon toben, so müssen sie doch nicht darüberfahren.
1 Mose 1:9-10
Und Gott sprach: Es sammle sich das Wasser unter dem Himmel an sondere Örter, daß man das Trockene sehe. Und es geschah also.
1 Mose 9:15
Alsdann will ich gedenken an meinen Bund zwischen mir und euch und allem lebendigen Tier in allerlei Fleisch, daß nicht mehr hinfort eine Sintflut komme, die alles Fleisch verderbe.
Psalmen 33:7
Er hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefe ins Verborgene.