Parallel Verses

German: Luther (1912)

daß du mögest ergründen seine Grenze und merken den Pfad zu seinem Hause?

German: Modernized

daß du mögest abnehmen seine Grenze und merken den Pfad zu seinem Hause?

German: Textbibel (1899)

daß du sie in ihr Gehege brächtest und die Pfade zu ihrem Hause kenntest?

New American Standard Bible

That you may take it to its territory And that you may discern the paths to its home?

Querverweise

1 Mose 10:19

Und ihre Grenzen waren von Sidon an durch Gerar bis gen Gaza, bis man kommt gen Sodom, Gomorra, Adama, Zeboim und bis gen Lasa.

1 Mose 23:17

Also ward Ephrons Acker, darin die zwiefache Höhle ist, Mamre gegenüber, Abraham zum eigenen Gut bestätigt mit der Höhle darin und mit allen Bäumen auf dem Acker umher, {~}

Hiob 26:10

Er hat um das Wasser ein Ziel gesetzt, bis wo Licht und Finsternis sich scheiden.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

19 Welches ist der Weg, da das Licht wohnt, und welches ist der Finsternis Stätte, 20 daß du mögest ergründen seine Grenze und merken den Pfad zu seinem Hause? 21 Du weißt es ja; denn zu der Zeit wurdest du geboren, und deiner Tage sind viel.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org