Parallel Verses

German: Luther (1912)

und ihre Nachgelassenen vergehen und sterben auch unversehens.

German: Modernized

und ihre Übrigen vergehen und sterben auch unversehens.

German: Textbibel (1899)

"Wird ihr Zeltstrick in ihnen zerrissen, so sterben sie dahin in Unverstand."

New American Standard Bible

'Is not their tent-cord plucked up within them? They die, yet without wisdom.'

Querverweise

Hiob 36:12

Gehorchen sie nicht, so werden sie ins Schwert fallen und vergehen in Unverstand.

Hiob 8:22

Die dich aber hassen, werden zu Schanden werden, und der Gottlosen Hütte wird nicht bestehen.

Hiob 18:21

Das ist die Wohnung des Ungerechten; und dies ist die Stätte des, der Gott nicht achtet.

Psalmen 39:5

Siehe, meiner Tage sind einer Hand breit bei dir, und mein Leben ist wie nichts vor dir. Wie gar nichts sind alle Menschen, die doch so sicher leben! (Sela.)

Psalmen 39:11

Wenn du einen züchtigst um der Sünde willen, so wird seine Schöne verzehrt wie von Motten. Ach wie gar nichts sind doch alle Menschen! (Sela.)

Psalmen 49:14

Sie liegen in der Hölle wie Schafe, der Tod weidet sie; aber die Frommen werden gar bald über sie herrschen, und ihr Trotz muß vergehen; in der Hölle müssen sie bleiben.

Psalmen 49:20

Kurz, wenn ein Mensch in Ansehen ist und hat keinen Verstand, so fährt er davon wie ein Vieh.

Psalmen 146:3-4

Verlaßt euch nicht auf Fürsten; sie sind Menschen, die können ja nicht helfen.

Jesaja 2:22

So lasset nun ab von dem Menschen, der Odem in der Nase hat; denn für was ist er zu achten?

Jesaja 14:16

Wer dich sieht, wird dich schauen und betrachten und sagen: "Ist das der Mann, der die Erde zittern und die Königreiche beben machte?

Lukas 12:20

Aber Gott sprach zu ihm: Du Narr! diese Nacht wird man deine Seele von dir fordern; und wes wird's sein, das du bereitet hast?

Lukas 16:22-23

Es begab sich aber, daß der Arme starb und ward getragen von den Engeln in Abrahams Schoß. Der Reiche aber starb auch und ward begraben.

Jakobus 1:11

Die Sonne geht auf mit der Hitze, und das Gras verwelkt, und seine Blume fällt ab, und seine schöne Gestalt verdirbt: also wird der Reiche in seinen Wegen verwelken.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org