Parallel Verses
German: Modernized
Kannst du mit ihm spielen wie mit einem Vogel, oder ihn deinen Dirnen binden?
German: Luther (1912)
40:29 Kannst du mit ihm spielen wie mit einem Vogel oder ihn für deine Dirnen anbinden?
German: Textbibel (1899)
Wirst du mit ihm spielen, wie mit einem Vöglein und kannst du es anbinden für deine Mädchen?
New American Standard Bible
"Will you play with him as with a bird, Or will you bind him for your maidens?
Themen
Querverweise
Hiob 28:11
Man wehret dem Strom des Wassers und bringet, das verborgen drinnen ist, ans Licht.