Parallel Verses
German: Modernized
Lehret mich, ich will schweigen; und was ich nicht weiß, das unterweiset mich.
German: Luther (1912)
Lehret mich, so will ich schweigen; und was ich nicht weiß, darin unterweist mich.
German: Textbibel (1899)
Belehrt mich, so will ich schweigen, und worin ich geirrt habe, thut mir kund.
New American Standard Bible
"Teach me, and I will be silent; And show me how I have erred.
Themen
Querverweise
Psalmen 19:12
Auch wird dein Knecht durch sie erinnert; und wer sie hält, der hat großen Lohn.
Hiob 5:27
Siehe, das haben wir erforschet, und ist also; dem gehorche und merke du dir's!
Hiob 10:2
und zu Gott sagen: Verdamme mich nicht; laß mich wissen, warum du mit mir haderst!
Hiob 32:11
Siehe, ich habe geharret, daß ihr geredet habt; ich habe aufgemerkt auf euren Verstand, bis ihr träfet die rechte Rede,
Hiob 32:15-16
Ach! sie sind verzagt, können nicht mehr antworten, sie können nicht mehr reden.
Hiob 33:1
Höre doch, Hiob, meine Rede und merke auf alle meine Worte!
Hiob 33:31-33
Merke auf, Hiob, und höre mir zu, und schweige, daß ich rede!
Hiob 34:32
Hab ich's nicht getroffen, so lehre du mich's besser; hab ich unrecht gehandelt, ich will's nicht mehr tun.
Psalmen 32:8
Ich will dich unterweisen und dir den Weg zeigen, den du wandeln sollst; ich will dich mit meinen Augen leiten.
Psalmen 39:1-2
Ein Psalm Davids, vorzusingen, für Jeduthun.
Sprüche 9:9
Gib dem Weisen, so wird er noch weiser werden; lehre den Gerechten, so wird er in der Lehre zunehmen.
Sprüche 25:12
Wer einen Weisen straft, der ihm gehorcht, das ist wie ein gülden Stirnband und gülden Halsband.
Jakobus 1:19
Darum, liebe Brüder, ein jeglicher Mensch sei schnell zu hören, langsam aber zu reden und langsam zum Zorn;
Jakobus 3:2
Denn wir fehlen alle mannigfaltiglich. Wer aber auch in keinem Wort fehlet, der ist ein vollkommener Mann und kann auch den ganzen Leib im Zaum halten.