Parallel Verses

German: Modernized

und kommt nicht wieder in sein Haus, und sein Ort kennet ihn nicht mehr.

German: Luther (1912)

und kommt nicht wieder in sein Haus, und sein Ort kennt ihn nicht mehr.

German: Textbibel (1899)

Nie kehrt er wieder in sein Haus zurück, noch kennt ihn ferner seine Stätte.

New American Standard Bible

"He will not return again to his house, Nor will his place know him anymore.

Querverweise

Hiob 8:18

Wenn er ihn aber verschlinget von seinem Ort, wird er sich gegen ihn stellen, als kennete er ihn nicht.

Hiob 20:9

Welch Auge ihn gesehen hat, wird ihn nicht mehr sehen, und seine Stätte wird ihn nicht mehr schauen.

Psalmen 103:16

Wenn der Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennet sie nicht mehr.

Hiob 27:21

Der Ostwind wird ihn wegführen, daß er dahinfähret, und Ungestüm wird ihn von seinem Ort treiben.

Hiob 27:23

Man wird über ihn mit den Händen klappen und über ihn zischen, da er gewesen ist.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org