Parallel Verses

German: Modernized

Wenn er ihn aber verschlinget von seinem Ort, wird er sich gegen ihn stellen, als kennete er ihn nicht.

German: Luther (1912)

Wenn er ihn aber verschlingt von seiner Stätte, wird sie sich gegen ihn stellen, als kennte sie ihn nicht.

German: Textbibel (1899)

"Doch wenn er ihn wegtilgt von seinem Standort, so verleugnet ihn der: Ich sah dich nie!

New American Standard Bible

"If he is removed from his place, Then it will deny him, saying, 'I never saw you.'

Querverweise

Hiob 7:10

und kommt nicht wieder in sein Haus, und sein Ort kennet ihn nicht mehr.

Hiob 7:8

Und kein lebendig Auge wird mich mehr sehen. Deine Augen sehen mich an; darüber vergehe ich.

Psalmen 37:36

Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend funden.

Hiob 20:9

Welch Auge ihn gesehen hat, wird ihn nicht mehr sehen, und seine Stätte wird ihn nicht mehr schauen.

Psalmen 37:10

Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.

Psalmen 73:18-19

Aber du setzest sie aufs Schlüpfrige und stürzest sie zu Boden.

Psalmen 92:7

Ein Törichter glaubt das nicht, und ein Narr achtet solches nicht.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

17 Seine Saat stehet dicke bei den Quellen und sein Haus auf Steinen. 18 Wenn er ihn aber verschlinget von seinem Ort, wird er sich gegen ihn stellen, als kennete er ihn nicht. 19 Siehe, das ist die Freude seines Wesens; und werden andere aus dem Staube wachsen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org