Parallel Verses
German: Luther (1912)
Er läßt meinen Geist sich nicht erquicken, sondern macht mich voll Betrübnis.
German: Modernized
Er läßt meinen Geist sich nicht erquicken, sondern macht mich voll Betrübnis.
German: Textbibel (1899)
würde mich nimmer aufatmen lassen, sondern mich sättigen mit bitterem Weh.
New American Standard Bible
"He will not allow me to get my breath, But saturates me with bitterness.
Querverweise
Hiob 7:19
Warum tust du dich nicht von mir und lässest mich nicht, bis ich nur meinen Speichel schlinge?
Hiob 3:20
Warum ist das Licht gegeben dem Mühseligen und das Leben den betrübten Herzen
Hiob 27:2
So wahr Gott lebt, der mir mein Recht weigert, und der Allmächtige, der meine Seele betrübt;
Psalmen 39:13
Laß ab von mir, daß ich mich erquicke, ehe ich den hinfahre und nicht mehr hier sei.
Psalmen 88:7
Dein Grimm drückt mich; du drängst mich mit allen deinen Fluten. (Sela.)
Psalmen 88:15-18
Ich bin elend und ohnmächtig, daß ich so verstoßen bin; ich leide deine Schrecken, daß ich fast verzage.
Klagelieder 3:3
Er hat seine Hand gewendet wider mich und handelt gar anders mit mir für und für.
Klagelieder 3:15
Er hat mich mit Bitterkeit gesättigt und mit Wermut getränkt.
Klagelieder 3:18-19
Ich sprach: Mein Vermögen ist dahin und meine Hoffnung auf den HERRN.
Hebräer 12:11
Alle Züchtigung aber, wenn sie da ist, dünkt uns nicht Freude, sondern Traurigkeit zu sein; aber darnach wird sie geben eine friedsame Frucht der Gerechtigkeit denen, die dadurch geübt sind.