Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

habt ihr damit nicht die Richtschnur verloren, und richtet nach schlechten Gründen?

German: Modernized

und bedenket es nicht recht, sondern ihr werdet Richter und machet bösen Unterschied.

German: Luther (1912)

ist's recht, daß ihr solchen Unterschied bei euch selbst macht und richtet nach argen Gedanken?

New American Standard Bible

have you not made distinctions among yourselves, and become judges with evil motives?

Querverweise

Johannes 7:24

Richtet nicht nach dem Augenschein, sondern richtet wie es gerecht ist.

Hiob 21:27

Ich kenne eure Gedanken wohl und die Anschläge, mit denen ihr Unrecht gegen mich verübt.

Hiob 34:19

Der nicht Partei für Fürsten nimmt, noch den Reichen vor dem Armen bevorzugt; denn seiner Hände Werk sind sie alle.

Psalmen 58:1

Dem Musikmeister, "verdirb nicht!" Von David, ein Mikhtam. 2 Fällt ihr Götter in Wahrheit gerechten Spruch, richtet die Menschen, wie es recht ist?

Psalmen 82:2

Wie lange wollt ihr ungerecht richten und für die Gottlosen Partei ergreifen? Sela.

Psalmen 109:31

Denn er steht dem Armen zur Rechten, um ihm zu helfen gegen die, die ihn verdammen.

Maleachi 2:9

Darum habe nun auch ich euch bei allem Volk in tiefe Verachtung gebracht, weil ihr euch ja doch nicht an meine Wege haltet und euch bei eurer Unterweisung parteiisch zeigt.

Matthäus 7:1-5

Richtet nicht, damit ihr nicht gerichtet werdet.

Jakobus 1:1-27

Jakobus, Gottes und des Herrn Jesus Christus Knecht an die zwölf Stämme in der Diaspora seinen Gruß.

Jakobus 4:11

Lästert einander nicht, Brüder. Wer einen Bruder lästert oder seinen Bruder richtet, der lästert das Gesetz und richtet das Gesetz; wenn du aber das Gesetz richtest, so bist du nicht Thäter sondern Richter des Gesetzes.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a