Parallel Verses
German: Modernized
Jesus aber sagte von seinem Tode; sie meineten aber, er redete vom leiblichen Schlaf.
German: Luther (1912)
Jesus aber sagte von seinem Tode; sie meinten aber, er redete vom leiblichen Schlaf.
German: Textbibel (1899)
Jesus aber hatte von seinem Tode gesprochen; sie dagegen meinten, er spreche von der Ruhe des Schlafes.
New American Standard Bible
Now Jesus had spoken of his death, but they thought that He was speaking of literal sleep.
Querverweise
Matthäus 9:24
sprach er zu ihnen: Weichet! denn das Mägdlein ist nicht tot, sondern es schläft. Und sie verlachten ihn.