Parallel Verses

German: Modernized

Jesus aber sagte von seinem Tode; sie meineten aber, er redete vom leiblichen Schlaf.

German: Luther (1912)

Jesus aber sagte von seinem Tode; sie meinten aber, er redete vom leiblichen Schlaf.

German: Textbibel (1899)

Jesus aber hatte von seinem Tode gesprochen; sie dagegen meinten, er spreche von der Ruhe des Schlafes.

New American Standard Bible

Now Jesus had spoken of his death, but they thought that He was speaking of literal sleep.

Querverweise

Matthäus 9:24

sprach er zu ihnen: Weichet! denn das Mägdlein ist nicht tot, sondern es schläft. Und sie verlachten ihn.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

12 Da sprachen seine Jünger: HERR, schläft er, so wird's besser mit ihm. 13 Jesus aber sagte von seinem Tode; sie meineten aber, er redete vom leiblichen Schlaf. 14 Da sagte es ihnen Jesus frei heraus: Lazarus ist gestorben.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org