Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Er hat mich ummauert ohne Ausweg, meine Ketten beschwert;

German: Modernized

Er hat mich vermauert, daß ich nicht heraus kann, und mich in harte Fesseln gelegt.

German: Luther (1912)

Er hat mich vermauert, daß ich nicht heraus kann, und mich in harte Fesseln gelegt.

New American Standard Bible

He has walled me in so that I cannot go out; He has made my chain heavy.

Querverweise

Hiob 3:23

dem Manne, dessen Pfad verborgen ist, den Gott ringsum abgesperrt hat?

Hiob 19:8

Meinen Weg hat er vermauert, daß ich nicht hinüber kann, und über meine Pfade breitet er Finsternis.

Psalmen 88:8

Du hast meine Bekannten von mir entfernt, hast mich zum Abscheu für sie gemacht; ich bin eingeschlossen und kann nicht hinauskommen.

Jeremia 38:6

Da nahmen sie Jeremia und warfen ihn in die Cisterne des Prinzen Malkija, die sich im Wachthofe befand, und zwar ließen sie Jeremia mit Stricken hinab, - in der Cisterne indes war kein Wasser, sondern nur Schlamm, - und Jeremia sank in den Schlamm hinein.

Jeremia 40:4

Und nun - wohlan! ich löse dich jetzt von den Ketten an deiner Hand: wenn es dir gut dünkt, mit mir nach Babel zu kommen, so komm' und ich will Sorge für dich tragen! Wenn es dir aber nicht gefällt, mit mir nach Babel zu kommen, so laß' es! Sieh', das ganze Land steht dir offen: wohin es dir gut und recht dünkt zu gehen, dahin geh'!

Klagelieder 1:14

Schwer gemacht ist das Joch meiner Sünden durch seine Hand; aneinander geknüpft sind sie, auf meinen Nacken gelegt; er brach meine Kraft. Der Herr hat mich solcher preisgegeben, denen ich nicht standhalten kann.

Klagelieder 3:9

vermauerte meine Wege mit Quadern, verstörte meine Pfade.

Klagelieder 5:5

Unsere Verfolger sitzen uns auf dem Nacken; sind wir ermattet, gönnt man uns keine Ruhe.

Daniel 9:12

Er machte sein Wort wahr, das er wider uns und unsere Regenten, die uns regierten, geredet hatte, daß er großes Unheil über uns bringen wolle, daß dergleichen nirgends unter dem Himmel angerichtet worden ist, wie in Jerusalem.

Hosea 2:6

Darum will ich ihr den Weg mit Dornen verzäunen und mit Mauern versperren, daß sie ihre Pfade nicht finden soll.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

6 mich in tiefe Finsternis versetzt wie in der Urzeit Verstorbene. 7 Er hat mich ummauert ohne Ausweg, meine Ketten beschwert; 8 ob ich auch schreie und rufe, er hemmt mein Gebet,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org