Parallel Verses

German: Modernized

Er hat mich vermauert, daß ich nicht heraus kann, und mich in harte Fesseln gelegt.

German: Luther (1912)

Er hat mich vermauert, daß ich nicht heraus kann, und mich in harte Fesseln gelegt.

German: Textbibel (1899)

Er hat mich ummauert ohne Ausweg, meine Ketten beschwert;

New American Standard Bible

He has walled me in so that I cannot go out; He has made my chain heavy.

Querverweise

Hiob 3:23

und dem Manne, des Weg verborgen ist, und Gott vor ihm denselben bedecket?

Hiob 19:8

Er hat meinen Weg verzäunet, daß ich nicht kann hinübergehen, und hat Finsternis auf meinen Steig gestellet.

Psalmen 88:8

Dein Grimm drücket mich, und drängest mich mit allen deinen Fluten. Sela.

Jeremia 38:6

Da nahmen sie Jeremia und warfen ihn in die Grube Malchias, des Sohns Hamelechs, die am Vorhofe des Gefängnisses war, und ließen ihn an Seilen hinab in die Grube, da nicht Wasser, sondern Schlamm war. Und Jeremia sank in den Schlamm.

Jeremia 40:4

Nun siehe, ich habe dich heute losgemacht von den Ketten, damit deine Hände gebunden waren. Gefällt dir's, mit mir gen Babel zu ziehen, so komm, du sollst mir befohlen sein; gefällt dir's aber nicht, mit mir gen Babel zu ziehen, so laß es anstehen. Siehe, da hast du das ganze Land vor dir; wo dich's gut dünkt und dir gefällt, da zeuch hin.

Klagelieder 1:14

Meine schweren Sünden sind durch seine Strafe erwachet und mit Haufen mir auf den Hals kommen, daß mir alle meine Kraft vergehet. Der HERR hat mich also zugerichtet, daß ich nicht aufkommen kann.

Klagelieder 3:9

Er hat meinen Weg vermauert mit Werkstücken und meinen Steig umgekehret.

Klagelieder 5:5

Man treibt uns über Hals, und wenn wir schon müde sind, läßt man uns doch keine Ruhe.

Daniel 9:12

Und er hat seine Worte gehalten, die er geredet hat wider uns und unsere Richter, die uns richten sollten, daß er solch groß Unglück über uns hat gehen lassen, daß desgleichen unter allem Himmel nicht geschehen ist, wie über Jerusalem geschehen ist.

Hosea 2:6

Darum siehe, ich will deinen Weg mit Dornen vermachen und eine Wand davor ziehen, daß sie ihren Steig nicht finden soll,

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

6 Er hat mich in Finsternis gelegt, wie die Toten in der Welt. 7 Er hat mich vermauert, daß ich nicht heraus kann, und mich in harte Fesseln gelegt. 8 Und wenn ich gleich schreie und rufe, so stopft er die Ohren zu vor meinem Gebet.


Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org