Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Petrus aber sprach: siehe, wir haben all das unsere verlassen, und sind dir gefolgt.

German: Modernized

Da sprach Petrus: Siehe, wir haben alles verlassen und sind dir nachgefolget.

German: Luther (1912)

Da sprach Petrus: Siehe, wir haben alles verlassen und sind dir nachgefolgt.

New American Standard Bible

Peter said, "Behold, we have left our own homes and followed You."

Querverweise

Lukas 5:11

Und sie brachten die Schiffe ans Land, und verließen alles und folgten ihm.

Matthäus 4:19-22

Und er sagt zu ihnen: kommet mir nach, so will ich euch zu Menschenfischern machen.

Matthäus 9:9

Und als Jesus von dort weiter zog, sah er einen Menschen an der Zollstätte sitzen, mit Namen Matthäus, und sagte zu ihm: folge mir, und er stand auf und folgte ihm.

Matthäus 19:27

Hierauf antwortete Petrus und sagte zu ihm: siehe, wir haben alles verlassen und sind dir gefolgt. Was wird uns nun?

Markus 10:28

Es fieng Petrus an zu ihm zu sagen: siehe wir haben alles verlassen, und sind dir gefolgt.

Philipper 3:7

Doch was mir Gewinn war, das habe ich um Christus willen für Schaden geachtet,

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

27 Er aber sagte: was bei Menschen unmöglich ist, das ist möglich bei Gott. 28 Petrus aber sprach: siehe, wir haben all das unsere verlassen, und sind dir gefolgt. 29 Er aber sagte zu ihnen: wahrlich, ich sage euch, es ist niemand, der Haus oder Weib oder Brüder oder Eltern oder Kinder verlassen hat um des Reiches Gottes willen,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org