Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Es folgte ihm aber eine große Schaar des Volks, und von Weibern die wehklagten, und ihn beweinten.

German: Modernized

Es folgete ihm aber nach ein großer Haufe Volks und Weiber, die klageten und beweineten ihn.

German: Luther (1912)

Es folgte ihm aber nach ein großer Haufe Volks und Weiber, die beklagten und beweinten ihn.

New American Standard Bible

And following Him was a large crowd of the people, and of women who were mourning and lamenting Him.

Querverweise

Lukas 8:52

Sie weinten aber alle und hielten die Klage über sie. Er aber sagte: weinet nicht; sie ist nicht gestorben, sondern sie schläft.

Matthäus 27:55

Es waren aber daselbst viele Frauen und schauten von ferne zu, die Jesus gefolgt waren von Galiläa her, ihm zu dienen.

Markus 15:40

Es waren aber auch Frauen da, die von ferne zuschauten, darunter Maria von Magdala, und Maria die Tochter des Jakobus des kleinen, die Mutter des Joses, und Salome,

Lukas 8:2

sowie auch einige Frauen, die von bösen Geistern und Krankheiten geheilt waren, Maria genannt Magdalena, von der sieben Dämonen ausgegangen waren;

Lukas 23:55

Die Frauen des Gefolges aber, die mit ihm von Galiläa gekommen waren, schauten sich das Grab an, und wie sein Leib bestattet wurde.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org