Parallel Verses
German: Textbibel (1899)
Und er rief sie herzu und sagte zu ihnen in Gleichnissen; wie kann ein Satan einen Satan austreiben?
German: Modernized
Und er rief sie zusammen und sprach zu ihnen in Gleichnissen: Wie kann ein Satan den andern austreiben?
German: Luther (1912)
Und er rief sie zusammen und sprach zu ihnen in Gleichnissen: Wie kann ein Satan den anderen austreiben?
New American Standard Bible
And He called them to Himself and began speaking to them in parables, "How can Satan cast out Satan?
Querverweise
Matthäus 13:34
Dieses alles redete Jesus in Gleichnissen zu den Massen, und ohne Gleichnis redete er nichts zu ihnen,
Psalmen 49:4
Ich will mein Ohr einem Spruche neigen, bei Zitherklang mein Rätsel offenbaren:
Matthäus 4:10
Hierauf sagt Jesus zu ihm: entweiche, Satan; denn es steht geschrieben: du sollst dem Herrn deinem Gott huldigen und ihn allein anbeten.
Matthäus 12:25-30
Da er aber ihre Gedanken wußte, sagte er zu ihnen: jedes Reich, wenn es in sich selbst gespalten ist, sinkt dahin; und keine Stadt, kein Haus vermag zu bestehen, wenn es in sich selbst gespalten ist.
Markus 4:2
Und er lehrte sie viel in Gleichnissen und sagte zu ihnen in seiner Lehre:
Lukas 11:17-23
Da er aber ihre Gedanken wußte, sagte er zu ihnen: Jedes Reich, wenn es in sich selbst gespalten ist, wird verwüstet, Haus fällt auf Haus.
Vers-Info
Stellen in diesem Kontext
22 Und die Schriftgelehrten, welche von Jerusalem herabgekommen waren, sagten, er habe den Beelzebul, und er treibe die Dämonen aus mit dem obersten der Dämonen. 23 Und er rief sie herzu und sagte zu ihnen in Gleichnissen; wie kann ein Satan einen Satan austreiben? 24 Und wenn ein Reich in sich selbst gespalten ist, so kann das Reich nicht bestehen;