Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

Und er gieng mit ihm hin, und es folgte ihm eine große Menge, und sie drängten ihn.

German: Modernized

Und er ging hin mit ihm. Und es folgte ihm viel Volks nach, und sie drängeten ihn.

German: Luther (1912)

Und er ging hin mit ihm; und es folgte ihm viel Volks nach, und sie drängten ihn.

New American Standard Bible

And He went off with him; and a large crowd was following Him and pressing in on Him.

Querverweise

Markus 5:31

Und seine Jünger sagten zu ihm: du siehst ja, wie das Volk dich drängt, und sagst: wer hat mich angerührt?

Markus 3:9-10

Und er sagte zu seinen Jüngern, daß ein Schiff für ihn bereit sein solle wegen der Menge, damit sie ihn nicht drückten;

Markus 3:20

Und er kommt nach Haus. Und wiederum sammelt sich eine Menge, so daß sie nicht einmal Brot essen konnten.

Lukas 7:6

Jesus aber gieng mit ihnen. Als er aber schon nicht mehr weit vom Hause war, schickte der Hauptmann Freunde und ließ ihm ausrichten: Herr, mache dir keine Mühe, denn ich bin nicht gut genug, daß du unter mein Dach tretest;

Lukas 8:42

denn er hatte eine einzige Tochter von ungefähr zwölf Jahren, die lag im Sterben. Als er aber hingieng, drängte ihn die Menge.

Lukas 8:45

Und Jesus sagte: wer ist es, der mich angerührt hat? Da es aber alle leugneten, sagte Petrus und seine Genossen: Meister, die Volksmenge drängt und stößt dich.

Lukas 12:1

Indem versammelte sich die Menge zu Zehntausenden, so daß sie einander traten, da fieng er an zu seinen Jüngern zu sagen zuerst: Hütet euch vor dem Sauerteig der Pharisäer, das ist die Heuchelei.

Lukas 19:3

Und er suchte Jesus von Person zu sehen und da es ihm vor dem Volke nicht gelang, weil er von kleiner Gestalt war,

Apostelgeschichte 10:38

Jesus von Nazaret, wie ihn Gott gesalbt hat mit heiligem Geist und Kraft, und er ist umhergezogen, wohlthuend und heilend alle vom Teufel Bewältigten, denn Gott war mit ihm.

Vers-Info

Stellen in diesem Kontext

23 und bittet ihn mit vielen Worten: mein Töchterlein liegt in den letzten Zügen, komm doch und lege ihr die Hände auf, daß sie gerettet werde und lebe. 24 Und er gieng mit ihm hin, und es folgte ihm eine große Menge, und sie drängten ihn. 25 Und eine Frau, die zwölf Jahre den Blutfluß hatte,

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a