Parallel Verses
German: Modernized
wird der Sonne nicht froh und weiß keine Ruhe weder hie noch da.
German: Luther (1912)
auch hat sie die Sonne nicht gesehen noch gekannt; so hat sie mehr Ruhe denn jener.
German: Textbibel (1899)
auch hat sie die Sonne nicht gesehen, noch kennen gelernt: ihr ist wohler, als jenem.
New American Standard Bible
"It never sees the sun and it never knows anything; it is better off than he.
Querverweise
Hiob 3:10-13
daß sie nicht verschlossen hat die Tür meines Leibes und nicht verborgen das Unglück vor meinen Augen.
Hiob 14:1
Der Mensch, vom Weibe geboren, lebt kurze Zeit und ist voll Unruhe,
Psalmen 58:8
Sie werden zergehen wie Wasser, das dahinfleußt. Sie zielen mit ihren Pfeilen, aber dieselben zerbrechen.
Psalmen 90:7-9
Das macht dein Zorn, daß wir so vergehen, und dein Grimm, daß wir so plötzlich dahin müssen.