Parallel Verses

German: Modernized

Der HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrschet über alles.

German: Luther (1912)

Der HERR hat seinen Stuhl im Himmel bereitet, und sein Reich herrscht über alles.

German: Textbibel (1899)

Jahwe hat seinen Thron im Himmel aufgerichtet, und sein Königtum herrscht über das All.

New American Standard Bible

The LORD has established His throne in the heavens, And His sovereignty rules over all.

Querverweise

Psalmen 47:2

Frohlocket mit Händen, alle Völker, und jauchzet Gott mit fröhlichem Schall!

Psalmen 11:4

Der HERR ist in seinem heiligen Tempel, des HERRN Stuhl ist im Himmel; seine Augen sehen drauf, seine Augenlider prüfen die Menschenkinder.

Philipper 2:9-10

Darum hat ihn auch Gott erhöhet und hat ihm einen Namen gegeben, der über alle Namen ist,

1 Petrus 3:22

welcher ist zur Rechten Gottes in den Himmel gefahren, und sind ihm untertan die Engel und die Gewaltigen und die Kräfte.

Psalmen 2:4

Aber der im Himmel wohnet, lachet ihrer, und der HERR spottet ihrer.

Psalmen 9:7

Die Schwerter des Feindes haben ein Ende; die Städte hast du umgekehret; ihr Gedächtnis ist umkommen samt ihnen.

Psalmen 115:3

Aber unser Gott ist im Himmel; er kann schaffen, was er will.

Jesaja 66:1

So spricht der HERR: Der Himmel ist mein Stuhl und die Erde meine Fußbank; was ist's denn für ein Haus, das ihr mir bauen wollt, oder welches ist die Stätte, da ich ruhen soll?

Daniel 4:17

Solches ist im Rat der Wächter beschlossen und im Gespräch der Heiligen beratschlaget, auf daß die Lebendigen erkennen, daß der Höchste Gewalt hat über der Menschen Königreiche und gibt sie, wem er will, und erhöhet die Niedrigen zu denselbigen.

Daniel 4:25

Man wird dich von den Leuten verstoßen, und mußt bei den Tieren auf dem Felde bleiben; und man wird dich Gras essen lassen wie die Ochsen; und wirst unter dem Tau des Himmels liegen und naß werden, bis über dir sieben Zeiten um sind, auf daß du erkennest, daß der Höchste Gewalt hat über der Menschen Königreiche und gibt sie, wem er will.

Daniel 4:34-35

Nach dieser Zeit hub ich, Nebukadnezar, meine Augen auf gen Himmel und kam wieder zur Vernunft und lobte den Höchsten. Ich preisete und ehrete den, so ewiglich lebet, des Gewalt ewig ist und sein Reich für und für währet,

Epheser 1:21-22

über alle Fürstentümer, Gewalt, Macht, HERRSChaft und alles, was genannt mag werden, nicht allein in dieser Welt, sondern auch in der zukünftigen.

Hebräer 8:1

Das ist nun die Summa, davon wir reden: Wir haben einen solchen Hohenpriester, der da sitzet zu der Rechten auf dem Stuhl der Majestät im Himmel;

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org