Parallel Verses
German: Modernized
der deinen Mund fröhlich machet, und du wieder jung wirst wie ein Adler.
German: Luther (1912)
der deinen Mund fröhlich macht, und du wieder jung wirst wie ein Adler.
German: Textbibel (1899)
der dein Verlangen mit Gutem sättigte; dem Adler gleich erneuert sich deine Jugend!
New American Standard Bible
Who satisfies your years with good things, So that your youth is renewed like the eagle.
Themen
Querverweise
Jesaja 40:31
aber die auf den HERRN harren, kriegen neue Kraft, daß sie auffahren mit Flügeln wie Adler, daß sie laufen und nicht matt werden, daß sie wandeln und nicht müde werden.
Psalmen 107:9
daß er sättiget die durstige Seele und füllet die hungrige Seele mit Gutem.
Hosea 2:15
Da will ich ihr geben ihre Weinberge aus demselben Ort und das Tal Achor, die Hoffnung aufzutun. Und daselbst wird sie singen wie zur Zeit ihrer Jugend, da sie aus Ägyptenland zog.
Psalmen 23:5
Du bereitest vor mir einen Tisch gegen meine Feinde. Du salbest mein Haupt mit Öl und schenkest mir voll ein.
Psalmen 63:5
Daselbst wollte ich dich gerne loben mein Leben lang und meine Hände in deinem Namen aufheben.
Psalmen 65:4
Unsere Missetat drücket uns hart; du wollest unsere Sünde vergeben.
Psalmen 104:28
Wenn du ihnen gibst, so sammeln sie; wenn du deine Hand auftust, so werden sie mit Gut gesättiget.
Psalmen 115:15-16
Ihr seid die Gesegneten des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
2 Korinther 4:16
Darum werden wir nicht müde, sondern ob unser äußerlicher Mensch verweset, so wird doch der innerliche von Tag zu Tag erneuert.
1 Timotheus 6:17
Den Reichen von dieser Welt gebeut, daß sie nicht stolz seien, auch nicht hoffen auf den ungewissen Reichtum, sondern auf den lebendigen Gott, der uns dar gibt reichlich, allerlei zu genießen,