Parallel Verses

German: Textbibel (1899)

woselbst die Vögel nisten; auf den Cypressen hat der Storch sein Haus.

German: Modernized

Daselbst nisten die Vögel, und die Reiher wohnen auf den Tannen.

German: Luther (1912)

Daselbst nisten die Vögel, und die Reiher wohnen auf den Tannen.

New American Standard Bible

Where the birds build their nests, And the stork, whose home is the fir trees.

Querverweise

Psalmen 104:12

An ihnen wohnen die Vögel des Himmels, lassen aus den Zweigen heraus ihre Stimme erschallen.

3 Mose 11:19

den Storch, das Geschlecht der Regenpfeifer, den Wiedehopf und die Fledermaus.

Jeremia 8:7

Selbst der Storch unter dem Himmel weiß seine Flugzeiten, und Turteltaube, Schwalbe und Kranich halten die Zeit ihrer Rückkunft ein, aber mein Volk weiß nichts von der Rechtsordnung Jahwes.

Jeremia 22:23

Die du auf dem Libanon wohnst, in Cedern nistest, - wie wirst du ächzen, wenn dich Wehen ankommen, Zittern wie eine Gebärende!

Hesekiel 31:6

In ihren Zweigen nisteten allerlei Vögel des Himmels, und unter ihren Ästen gebaren alle Tiere des Feldes, und in ihrem Schatten wohnten alle die vielen Völker.

Daniel 4:21

dessen Laubwerk schön, dessen Früchte reichlich waren, und an dem sich Nahrung für alle befand, unter dem die wilden Tiere weilten, und in dessen Zweigen die Vögel des Himmels nisteten,

Obadja 1:4

Wenn du auch horstetest hoch wie der Adler, und wenn dein Nest zwischen die Sterne gesetzt wäre, ich stürzte dich von dort herab, ist der Spruch Jahwes.

Matthäus 13:32

Das ist der kleinste unter allen Samen, wenn es aber wächst, so ist es größer als die Kräuter und wird ein Baum, so daß die Vögel des Himmels kommen und nisten in seinen Zweigen.

Lutherbibel 1912

made available in electronic format by Michael Bolsinger.

n/a

New American Standard Bible Copyright ©1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org